-
1 afternoon
ˈɑ:ftəˈnu:n сущ. время после полудня;
послеобеденное время in the afternoon ≈ после полудня, днем this afternoon ≈ сегодня днем good afternoon! ≈ добрый день!, здравствуйте (при встрече во второй половине дня) ;
до свидания! (при расставании во второй половине дня) in the afternoon of one's life ≈ на склоне летвремя после полудня;
часы от полудня до заката;
- in the * днем, после полудня;
- this * сегодня днем;
- on Sunday * в воскресенье днем;
- *'s luncheon полдник последняя, более поздняя часть( чего-л.) ;
- in the * of life на склоне лет > good *! добрый день!, здравствуйте!;
до свидания (говорится во второй половине дня) дневной;
происходящий между полуднм и закатом;
- * clothes одежда для второй половины дня;
- I shall have my * sleep я, как обычно, посплю днем;
- * watch( морское) послеобеденная вахтаafternoon время после полудня;
послеобеденное время;
in the afternoon после полудня, днемthis ~ сегодня днем;
good afternoon! добрый день!, здравствуйте (при встрече во второй половине дня) ;
до свидания! (при расставании во второй половине дня) ;
in the afternoon of one's life на склоне летafternoon время после полудня;
послеобеденное время;
in the afternoon после полудня, днемthis ~ сегодня днем;
good afternoon! добрый день!, здравствуйте (при встрече во второй половине дня) ;
до свидания! (при расставании во второй половине дня) ;
in the afternoon of one's life на склоне летthis ~ сегодня днем;
good afternoon! добрый день!, здравствуйте (при встрече во второй половине дня) ;
до свидания! (при расставании во второй половине дня) ;
in the afternoon of one's life на склоне летБольшой англо-русский и русско-английский словарь > afternoon
-
2 afternoon
1. [͵ɑ:ftəʹnu:n] n1. время после полудня; часы от полудня до закатаin the afternoon - днём, после полудня
2. последняя, более поздняя часть (чего-л.)2. [͵ɑ:ftəʹnu:n] a♢
good afternoon! - а) добрый день!, здравствуйте!; б) до свидания; ( говорится во второй половине дня)дневной; происходящий между полуднем и закатомafternoon reception [session] - дневной приём [-ое заседание]
I shall have my afternoon sleep - я, как обычно, посплю днём
afternoon watch - мор. послеобеденная вахта ( с 12 до 16 часов)
-
3 I shall have my afternoon sleep
Общая лексика: я, как обычно, посплю днёмУниверсальный англо-русский словарь > I shall have my afternoon sleep
-
4 kip
I [kɪp] сущ.1) шкура молодого или небольшого животного ( используется для выделки кожи)II [kɪp] 1. сущ.; разг.A kip of skins is now 30. — В связке теперь 30 шкур.
1) ночлежкаSyn:2) койка ( обычно в ночлежке); кроватьSyn:4) разг. сон, дрёма2. гл.; = kip downспать, идти спать; ложиться спатьDon't worry about a bed for me, I can kip down on the floor. — Не волнуйся насчёт кровати для меня, я преспокойно посплю на полу.
III [kɪp] сущ.; амер.When we go camping, the children sometimes leave their tent and kip out in the open field. — Когда мы ходим в походы, дети часто выбираются из палатки и спят прямо на открытом воздухе.
1000 фунтов (= 453,59 кг)IV сущ.; фин.; мн. kip, kips; буквенный код LAK, цифровой код 418 -
5 pad out
phrvi AmE slWhy don't you people go home so I can pad out — Давайте идите домой, а я посплю
-
6 sleep it off
expr infmlI have a dreadful hangover - I'd rather go and try to sleep it off — У меня башка трещит с похмелья - пойду посплю, может пройдет
She'll be okay when she sleeps it off — Она будет в порядке, когда проспится
См. также в других словарях:
посплю — ПОСПЛЮ, поспепишь. буд. вр. от поспать. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
поспать — (посплю, поспишь) няӈга̄ а̄ори … Русско-нанайский словарь
сплюснутый — сплюснутый, сплюснутая, сплюснутое, сплюснутые, сплюснутого, сплюснутой, сплюснутого, сплюснутых, сплюснутому, сплюснутой, сплюснутому, сплюснутым, сплюснутый, сплюснутую, сплюснутое, сплюснутые, сплюснутого, сплюснутую, сплюснутое, сплюснутых,… … Формы слов
проти́виться — влюсь, вишься; несов. Оказывать противодействие, сопротивляться кому , чему л. Но так и быть: я сам себе Противиться не в силах боле; Все решено: я в вашей воле И предаюсь моей судьбе. Пушкин, Евгений Онегин. А теперь я посплю. Я, брат, как поем … Малый академический словарь
МАЛЕНЬКО — МАЛЕНЬКО, нареч. (прост.). Немного времени, самый короткий срок. Посплю маленько. Подожди маленько. || Немного, чуть чуть. «И дымком то пахнет, и травой и дегтем маленько.» А.Тургенев. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
МАЛОСТЬ — МАЛОСТЬ, малости, жен. 1. Незначительность по размерам, величине (устар.). Малость расстояния. 2. Незначительное, небольшое количество; мелочь, пустяки (прост.). « Что к моим ногам вас привело? Какая малость!» Пушкин. «Какая ничтожная малость… … Толковый словарь Ушакова
ПОСПАТЬ — ПОСПАТЬ, посплю, поспишь, прош. вр. поспал, поспала, поспало, совер. Провести некоторое время во сне, уснуть на некоторое время. Поспать после обеда. Поспать с часок. Любит поспать. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
МАЛОСТЬ — МАЛОСТЬ, и, жен. 1. см. малый 1. 2. Маловажное, незначительное дело, мелочь, пустяки (разг.). Ссориться из за каждой малости. 3. нареч. Немного, чуть чуть (прост.). М. посплю. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
ВЕЯТЬ — ВЕЯТЬ, в песне также венуть однокр. Венули ветры по полю. Дуть, обдавать потоком воздуха, обмахивать, опахивать воздухом. Ветры веют. Не вей на меня холодом. Далеко сосна стоит, а своему бору веет (шумит, говорит). Это на вей ветер сказано. Сею,… … Толковый словарь Даля
поспать — поспать, посплю, поспим, поспишь, поспите, поспит, поспят, поспя, поспал, поспала, поспало, поспали, поспи, поспите, поспавший, поспавшая, поспавшее, поспавшие, поспавшего, поспавшей, поспавшего, поспавших, поспавшему, поспавшей, поспавшему,… … Формы слов
Операция «Ы» и другие приключения Шурика — Фильм РусНаз = Операция «Ы» и другие приключения Шурика ОригНаз = Изображение: Жанр = комедия Режиссёр = Леонид Гайдай Продюсер = Сценарист = Яков Костюковский Морис Слободской Леонид Гайдай Актёры = Александр Демьяненко Алексей… … Википедия